Avainsana: Ruotsi

Uuden ajan alun näkökulmia kuviin: Olaus Magnus ja kuvien kontemplaatio

Uuden ajan alun näkökulmia kuviin: Olaus Magnus ja kuvien kontemplaatio

Tarkastelen tässä esseessä Olaus Magnuksen näkemystä uskonnollisen kuvan luonteesta ja sen mahdollisista yhtymäkohdista muihin kuvan muodostamisen tapoihin uuden ajan alussa. Olaus Magnus (1490–1557) oli Ruotsin viimeinen nimellinen katolinen arkkipiispa. Hän halusi tuoda teoksissaan esiin näkemyksensä kuvien voimasta ja opettavaisesta tehtävästä. Olaus Magnuksen Pohjoisten kansojen historiassa (Historia de gentibus septentrionalibus, 1555) ja pohjolan kartassa Carta marinassa (1539) kuvitukset ovat keskeisessä osassa. Pohjoisten kansojen historiasta on löydettävissä yhteensä 461 erilaista kuvitusta, joista monet perustuvat Carta marinaan. Hän aloittaa historiateoksensa johdannon kertomalla kuvan voimasta saada ihminen näkemään asiat uudella tavalla ja kokemaan kontemplaatio (lat. contemplatio), joka muuttaa tapaa, jolla tämä katsoo luontoa. Olaus Magnus kiinnitti erityistä huomiota kuvan tärkeyteen siinä, kuinka kuva voi antaa ohjeita ja selkeyttää ajatuksia.

Olaus Magnus kuvaa myös vuonna 1556 painattamassaan Pyhän Birgitan ilmestyksien esitteessä ihmisen kykyä aistia jumalallisia mysteereitä ja hengellisten vertausten kautta luoda aivan kuin kuva jumalallisista hyveistä eteensä. Historioitsija Kurt Johannessonin mukaan Olaus Magnus tukeutuu tulkinnoissaan uusplatonistien illuminaatio-oppiin, jonka mukaan valaistunut ihminen voi jonkin ilmiön ulkoisesta olemuksesta aistia sen todellisen sisemmän luonteen tai idean, ja että kuvan tarkastelija voi tämän valaisevan kokemuksen kautta päästä osalliseksi uskonnollisen kuvan mystiseen kontemplaatioon, joka tarkoittaa asian syvällistä mietiskelyä. Samalla tavoin Olaus Magnuksen mukaan ihminen voi päästä sisälle kristillisen opin salaisuuksin tutkimalla kuvia ja niiden opastamana. Hänen mukaansa Jumalakin rohkaisee tähän.

Tätä taustaa vasten Olaus Magnuksen kuvien luominen ”opettavaiseen käyttöön” saa hieman uudenlaisen sisällön ja näkökulman. Olaus Magnus kirjoittaa Pohjoisten kansojen historian johdannossaan, että ihminen voi myös kuvan kautta palauttaa muistiinsa ja aistia uudelleen jonkin näkemänsä asian ja kokea sen uudelleen. Kuva palauttaa tapahtuman uudelleen mieleen ja mahdollisesti uudelleen koettuna se lisää jotakin tähän kokemukseen ja saa sen avulla kokemaan asian syvemmän olemuksen. Olaus Magnus myös ihastelee joidenkin muotokuvien näköisyyttä ja sanoo, että taide on luonnon imitoija, mutta joskus ne eivät enää erotu toisistaan. Kuva siis hänen mukaansa kuvaa luontoa, mutta se kuvaa sitä tavalla, joka paljastaa siitä jotakin syvempää, sen luonteen tai jumalallisuuden.

Kuva 1. Olaus Magnuksen Pohjoisten kansojen historian (Historia de gentibus septentrionalibus. Romae 1555) kuvitusta kirjan viimeisiltä sivuilta.

Olaus Magnus haluaa ottaa runoilijan vapauden ja tulkita asioita uudella tavalla. Yksinkertainen ja selkeä esitys on hänen mukaansa voimakasta ja kaunista. Hän tutki varhaisempia hartauskirjojen, Raamattujen ja bestiaarien kuvituksia. Kuvataide on hänen mukaansa hiljaista runoutta. Kaikki luonnossa oli miracula, ihmeellistä Jumalan voiman ja armon osoitetusta. Juuri tämä Olaus Magnuksen ajatus kuvien tärkeydestä kokemukselle ja varsinkin uskonnolliselle kokemukselle kuvastaa myös hänen suhdettaan luonnon ihmettelyyn (admiratio) Sillä hän juuri sanoo, että olisi parempi vain ihmetellä Jumalan luomia asioita eikä etsiä niiden perimmäisiä syitä.

Jumalan luoman luonnon ihmettely ja sen mahdollisesti aikaansaama näkökyky, kuten pyhimysten kuvien tuoma kontemplaatio oli mahdollisesti ainakin osittain tai välillisesti taustalla Olaus Magnuksen Pohjoisten kansojen historian kuvituksien luomisessa ainakin käsitteellisellä tasolla. Näiden kuvitusten avulla hän halusi kuvata pohjoisen elinalueen ihmeellisyyttä ja Jumalan ihmisille ihmeteltäväksi luomia asioita. Ehkä hän halusi ihmisten mietiskelevän asioita ja saavuttavan ihmettelyn kautta jotakin tuosta mainitsemastaan kontemplaatiosta.

Kuva 2. Tuulten ja luonnon kuvausta Pohjoisten kansojen historiassa (Historia de gentibus septentrionalibus. Romae 1555).

Olaus Magnuksen tulkinnassa kuvan tärkeydestä hengelliselle kokemukselle on mahdollisesti yhtymäkohtia uuden ajan alun episteemisten kuvien tulkintaan, joita historioitsija Lorraine Daston tulkitsee. Daston kertoo artikkelissaan “Epistemic images” episteemisistä kuvista, joilla hän tarkoittaa uuden ajan alusta lähtenyttä perinnettä, jossa episteemisiksi luokitellut kuvat saavat muotoja, joissa ne eivät enää pelkästään viittaa johonkin kuvaamaansa kohteeseen, vaan ne kuvaavat asiaa laajemmin ja jossakin määrin tuovat siitä esiin jotakin oleellista ja yleisempää. Dastonin mukaan episteeminen kuva korvaa kohteensa tai ottaa sen paikan. Episteemiset kuvat eivät hänen mukaansa esitä luontoa, vaan ovat itsessään tuo luonto. Episteemiset kuvat muodostettiin pyrkimällä yhdistämään esimerkiksi kasvin eri piirteitä ja ominaisuuksia mahdollisimman kattavasti samaan kuvaan. Näissä kuvissa yhdistyi kohteen objektiivinen olemus ja tarkkailijan mielessään yhdistelemä kokonaisesitys kohteen olemuksesta. Dastonin mukaan 1500-luvulta lähtien aloittelevia tieteenharjoittajia kehotettiin ottamaan mukaansa episteeminen kuva-atlas, menemään katselemaan luontoa ja samalla episteemisiä kuvia sekä opettelemaan sen näkemistä, mikä luonnossa on oleellista. Tämän voisi tulkita tarkoittavan sitä, että luonnontutkijan tuli uuden ajan alussa oppia näkemään jotakin oleellista ja syvempää luonnon moninaisuudessa. Tämä moninaisuus ei kysynyt miltä jokin näyttää, vaan mikä on sen sisäinen, syvempi, ajaton olemus.

Kuva 3. Pohjoisen luonnon kuvausta. Carta marina (1539).

Luonnon ihmettely episteemisten kuvien muodossa muistuttaa myös hieman tapaa, jolla keskiaikana ja joissakin varhaisissa korkeakulttuureissa suhtauduttiin kuvien sommitteluun. Tätä toisinaan käänteisperspektiiviksi kutsuttua tilan sommittelua käytettiin keskiajan taiteen lisäksi myös monissa muinaisissa korkeakulttuureissa, ja esimerkiksi ortodoksisessa ikonitaiteessa se on edelleen käytössä. Myös Olaus Magnuksen kuvituksien sommittelussa on havaittavissa piirteitä käänteisperspektiivin käytöstä. Käänteisperspektiivi on edelleen kiistanalainen käsite. Tämä tapa jäsentää kuvatilaa eroaa kuitenkin huomattavasti renessanssin aikana keksitystä keskeisperspektiivistä, joka oli 1500-luvulta eteenpäin yleinen kuvaustapa taiteessa aina 1900-luvulle asti. Käänteisperspektiivi puolestaan jäsentää tilaa niin, että asiat on kuvattu useasta eri näkökulmasta yhtä aikaa. Taidehistorioitsija E. H. Gombrichin mukaan esimerkiksi muinaisessa Egyptissä käytettiin käänteisperspektiiviä tilan esittämiseen. Tila esitettiin esimerkiksi ylhäältä päin kuvattuna joissakin puutarhaa esittävissä maalauksissa. Tällöin puut on esitetty kokonaan sivusta käsin kuvattuina, kuin litistettyinä ja lampi kuvattuna ylhäältä päin. Ihmisvartaloita kuvattiin myös samoin periaattein, jolloin pyrittiin esittämään ihmisruumiin osat yhtä aikaa useasta kuvakulmasta. Gombrichin mukaan tarkoituksena ei ollut kuvata asioita niin kuin ne ilmenevät tietyllä hetkellä, vaan niiden syvempää ja ajattomampaa olemusta.

Juuri tämä ajattomuuden ja pysyvämmän sisäisen olemuksen tavoittelu yhdistää käänteisperspektiivin, episteemisten kuvien ja Olaus Magnuksen kuvien esittämistapaa, joka saa ihmisen näkemään asiat luonnossa uudella, pysyvämmällä tavalla. Erona Olaus Magnuksen ajatuksessa uskonnollisesta kontemplaatiosta suhteessa episteemisten kuvien tarkoitusperiin on selkeimmin se, että episteemiset kuvat oli tarkoitettu enemmän tieteen käyttöön. Niissä ei esiintynyt kontemplaatiota samassa määrin ainakaan uskonnollisessa mielessä, vaikka uuden ajan alussa kaikki asiat olivat kuitenkin enemmän tai vähemmän osana jumalallista järjestystä ja luontoa. Olaus Magnuksen kuvien suhde käänteisperspektiiviin noudattelee myös keskiajan lopun ja uuden ajan alun tapoja, joissa käänteisperspektiivin ja keskeisperspektiivin kuvaustavat elivät rintarinnan ja yhdistyivät aluksi toisiinsa ennen kuin 1500–1600-lukujen kuluessa keskeisperspektiivi valtasi esityksissä kokonaan tilan käänteisperspektiiviltä.

FM Toni Simanainen on väitöskirjatutkija Helsingin yliopistossa.

Kirjallisuus

Ahlenius, Karl. Olaus Magnus och hans framställning af Nordens geografi. Studier i geografiens historia, Akademisk afhandling, Almqvist & Wiksell, Uppsala 1895.

Daston, Lorraine & Park, Katharine. Wonders and the Order of the Nature. Zone Press, New York 1998.

Daston, Lorraine. ”Epistemic images.” Teoksessa A. Payne(toim.) Vision and its instruments : art, science, and technology in early modern Europe, 13–35. The Pennsylvania State University Press 2015.

Gillgren, Peter. “The Artist Olaus Magnus Vision and Illustration.”  Teoksessa Carlo Santini (toim.) I Fratelli Giovanni e Olao Magno. Opera e cultura tra due mondi, Editrice 1999.

Gombrich, E. H. The Story of Art. Phaidon Press, London 2007.

Granlund, John. ”Kommentar”, teoksessa Historia om de nordiska folken V, Michaelisgillet, Stockholm 1951, 1–560.

Johannesson, Kurt. The Renaissance of the Goths in Sixteenth-century Sweden. University of California Press, Berkeley 1991.

Olaus Magnus, Historia de gentibus septentrionalibus, Impressvm Romae apvd Ioannem Mariam de Viottis Parmensem, in aedibvs diuæ Birgittæ nationis Suecorū & Gothorum, anno à Christo nato M. D. LV. mense Ianuario, sedente Ivlio III. pont. max. Pontificatus verò eiusdem anno quinto: Romae 1555.

Richter, Herman. Olaus Magnus Carta marina. Lychnos-Biblioteket, Lund 1967.

Saint Bridget (Birgitta of Sweden).Memoriale Effigiatum librorum Prophetiarum seu Visionum B. Brigidae alias Birgiitae viduae stirpis Regiae de Regno Suetiae. Rome, F. de Ferrariis/ D. Viotti and A.M. Guidotto, 1556-1557

Vakkari, Johanna (toim.). Perspektiivi kuvataiteen historiassa. Gaudeamus, Helsinki 2015.

Woodward, David (edit.). The History of Cartography Vol. 3. The University of Chicago Press, Chicago 1987.

Palaa takaisin blogin etusivulle

Omapäisen prinsessan juhlavuosi: Anna Vaasa -seminaari Torúnissa

Omapäisen prinsessan juhlavuosi: Anna Vaasa -seminaari Torúnissa

Vuonna 2025 tulee kuluneeksi neljäsataa vuotta prinsessa Anna Vaasan (1568–1625) kuolemasta. Katoliseen uskoon kasvatettu Ruotsin prinsessa, Katarina Jagellonican ja Juhana III:n tytär, kääntyi nuorena protestantiksi, mutta pysyi katolilaisen veljensä, kuningas Sigismund III:n uskollisena tukena. Sigismund oli jonkin aikaa niin Puola-Liettuan kuin Ruotsinkin hallitsija, mutta Kaarle-herttua (Kaarle IX) kaappasi vallan Ruotsissa. Valtataisteluiden seurauksena prinsessa Anna jätti Ruotsin vuonna 1598 ja eli loppuikänsä Puola-Liettuassa.

Anna Vaasa ei koskaan mennyt naimisiin, mutta oli tärkeä veljensä perheen tuki. Hän myös auttoi monia ruotsalaisia aatelisia, jotka lähtivät Kaarle-herttuan vallankaappausta pakoon. Annan protestanttisuus herätti ristiriitoja Puola-Liettuassa, mutta hän oli myös arvostettu mesenaatti, joka oli syvästi kiinnostunut muun muassa puutarhanhoidosta ja lääkekasveista. Lopullisen lepopaikkansa hän sai nykyisen Puolan Toruńissa, missä hautamuistomerkki on yhä nähtävissä yliopiston viereisessä Pyhän Marian kirkossa.

Anna Vaasan muistomerkki Torúnissa Pyhän Marian kirkossa.

Merkkivuoden kunniaksi Toruńissa järjestettiin kesäkuussa seminaari ”Princess Anna Vasa (1568–1625) and Women of the Late 16th – Early 17th Century”. Seminaari oli samalla osa hanketta ”North–South: Polish Language at the Edges of Europe”, jota johtaa tohtori Ewa Cybulska-Bohuszewicz. Hankkeen rahoittaa NAWA (Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej) ja siihen osallistuu tutkijoita Puolasta, Ruotsista, Suomesta, Liettuasta ja Turkista. Tavoitteena on useissa tapaamisissa keskustella Pohjois- ja Etelä-Euroopan vuorovaikutuksesta, esimerkiksi kulttuurivaihdon, muodin, oppineisuuden ja diplomatian historiasta.

Vaikka yhteydenpitoa eri maiden välillä on ollut, tuli tässäkin seminaarissa hyvin esiin, että eri maissa tehtävä tutkimus on tärkeää tuoda yhteen. Toruńin kaksipäiväisessä seminaarissa käsiteltiin Anna Vaasan elämää ja merkitystä ja erityisesti naisten toimintamahdollisuuksia varhaismodernin ajan maailmassa. Eri maista saapuneet asiantuntijat toivat oman näkökulmansa Anna Vaasan elämään ja siihen, mitä tiedetään ylhäisten perheiden asemasta ja toiminnasta varhaismodernissa Euroopassa akselilla Ruotsi – Baltia – Puola – Turkki.

Tukholman yliopiston professori Renata Ingbrant kertoi ”keskiviikkohäistä”, joihin liittyvästä skandaalista prinsessa Anna muistetaan Ruotsissa. Anna Vaasa näet järjesti epätavallisena päivänä jumalanpalveluksen, joka osoittautuikin salaa valmistelluksi hääjuhlaksi. Kun toiselle jo kihlattu Sigrid Brahe ja Johan Gyllenstierna vihittiin avioliittoon ilman sukulaisten hyväksyntää, oli skandaali valmis. Prinsessa Anna muistetaankin Ruotsissa usein parhaiten tästä tapauksesta. Anna Vaasa kuitenkin suosi monin tavoin kulttuuria sekä vaatemuotia ja taidetta – esimerkiksi kirkkomusiikkia – ja näitä näkökulmia valaistiin eri esitelmissä. Vertailun vuoksi puheenvuoroissa esiteltiin muitakin aikakauden vaikutusvaltaisia henkilöitä sulttaanien äideistä ruotsalaisiin aatelisnaisiin.

Anna Vaasan oppineisuus tuli näkyväksi myös konkreettisesti, kun Nikolaus Kopernikuksen yliopiston kirjaston erikoislukusalissa päästiin tutustumaan Simon Syreniuksen (Szymon Syreński) herbaarioon. Teos ilmestyi 1613 ja on omistettu prinsessa Annalle, kirjoittajan mesenaatille. Herbaariota oli tutkinut erityisesti professori Dariusz Chemperek, joka esitelmöi sekä herbaariosta että yleisemmin Anna Vaasan kasvi- ja puutarhaharrastuksesta. Herbaariosta on olemassa myös erityisen kauniisti väritetty kappale, joka on ilmeisesti kuulunut prinsessalle itselleen ja jonka väliin oli liitetty erillisiä lisälehtiä kasvinäytteitä varten. Valitettavasti joku kirjaharrastaja oli myöhemmin heittänyt kasvinäytteet ”turhina” menemään, mutta kauniisti väritetty kirja on yhä olemassa ja ihailtavissa Torúnissa, Kopernikus-yliopiston erikoiskokoelmissa. Osallistujat vierailivat myös Anna Vaasan hautamuistomerkillä, jossa keskusteltiin varhaisbarokkia edustavan teoksen symboliikasta.

Prinsessa Anna Vaasan muistomerkki tuo esiin prinsessan arvostamat elämän eri puolet: vasemmalla oleva, kasveja pitelevä hahmo edustaa aktiivista maailmassa toimimista, oikealla oleva taas hengellisen elämän arvostusta.

Kaikkiaan seminaari tarjosi kiinnostavan katsauksen Anna Vaasan ja hänen aikakauden naisten elämään. Se rikastutti epäilyksettä osallistujien ymmärrystä kulttuurien välisistä yhteyksistä ja erosta Euroopan pohjois- ja eteläosissa. Puola-Liettuan historia linkittyy niin olennaisesti osaksi Ruotsin ja siten myös Suomen alueen varhaismodernia menneisyyttä, että sitä olisi ehdottomasti tärkeää käsitellä jatkossakin yhdessä. Toivottavasti tämä seminaari onkin alkua pitkäjänteiselle tutkimusyhteistyölle. Tärkeä taustatoimija seminaarissa oli Opolen yliopiston puolalainen varhaismodernin ajan keskus, Centrum Badań Epok Wczesnonowożytnych, jonka tavoitteena on tutkia Puolan kirjallisuutta ja kulttuuria suhteessa eurooppalaiseen historiaan.

Hankkeen esittely ja aiempien tapaamisten aineistoja (osin puolaksi) Facebookissa.

Anu Lahtinen on Suomen ja Pohjoismaiden historian professori Helsingin yliopistossa.

Kuvat: Anu Lahtinen.

Palaa takaisin blogin etusivulle

Kaupunginkirjurit tuomiokirjojen laatijoina ja tutkimuskohteina

Kaupunginkirjurit tuomiokirjojen laatijoina ja tutkimuskohteina

[…] tuonen tualle sinun sias,

Siwus kiwen sinisen,

maxankarwaisen Madon

löhen mustan leuka luille,

Tuonen hauwin hampahisen

kukon korwihin kowihin,

ilman linun istumille.

Näihin sanoihin päättyy loitsu Vaasan raastuvanoikeuden tuomiokirjassa 30.6.1658. Loitsu oli väkevä todiste taikuussyytteessä Claara Jöransdotteria vastaan. Päätöksestä kirjata loitsu muistiin poikkeuksellisesti suomeksi muutoin Ruotsin valtakunnan hallintokielellä eli ruotsiksi laadittuun asiakirjaan vastasi Vaasan tuolloinen kaupunginkirjuri Johan Hansson (Houru, Hoffreen). Hänen tarkoituksenaan oli todennäköisesti raportoida oikeustapaus mahdollisimman tarkasti hovioikeudelle, joka luki kerran vuodessa puhtaaksikirjoitetut eli renovoidut tuomiokirjat. Näin hovioikeus valvoi alioikeuksien toimintaa ja antoi lopulliset tuomiot vakavimmissa rikoksissa.

Oikeuslaitoksen ja kaupunkihallinnon kehittyessä voimallisesti 1600-luvun Ruotsissa korostui kaupunginkirjurien merkitys kirjallisina toimijoina. Hovioikeudet vaativat alioikeuksilta yhä huolellisempaa oikeudenkäyttöä, ja oikeustapaukset tuli kirjata aiempaa täsmällisemmin muistiin. Tämä konkretisoitui tuomiokirjojen pituuden kasvuna. Näin tuomioiden oikeudellisuutta voitiin valvoa, ja päätöksiin voitiin tarvittaessa palata. Samalla aikalaisten oikeusturva parani. Alkuesimerkin kaltaisissa poikkeuksellisissa tapauksissa kaupunginkirjureilta vaadittiin laajoja kielellisiä taitoja, kun oikeudessa punnittiin monimutkaista tapausta, jota saatettiin käsitellä useina istuntokertoina. Seikkaperäisellä kielenkäytöllään Johan Hansson teki palveluksen aikalaisille mutta tuli samalla tallentaneeksi harvinaisen otteen suomenkielistä kansanperinnettä – joka on nykylukijoiden iloksi tallennettu Suomen Kansan Vanhat Runot -tietokantaan.

Jokaisessa kaupungissa tuli olla kaupunginkirjuri eli kaupunginsihteeri, joka tuki pormestarien ja raatimiesten johtamaa kaupunkihallintoa ja oikeudenkäyttöä. Kaupunginkirjuri laati raastuvanoikeuden asiakirjat ja avusti toisinaan kirjallisesti yksityishenkilöitä. Asema oli arvostettu mutta työläs. Tiivistä käsialaa käyttänyt Johan Hansson laati ja allekirjoitti Vaasan raastuvanoikeuden tuomiokirjan ensimmäisen kerran jo vuonna 1655, vaikka hän vannoi virkavalansa kaupunginkirjuriksi vasta tammikuussa 1656. Hänellä ja virkakumppaneillaan oli keskeinen rooli hallintoaan tehostavassa Ruotsissa, mutta kaupunginkirjureita on tutkittu varsin vähän ja käsitelty usein vain virkakoneiston harmaana massana. Todellisuudessa kaupunginkirjurit erosivat taustaltaan ja olivat toimijoina monitahoisia niin virassaan kuin sen ulkopuolella. Ylipäätään kaupunginkirjurin toimenkuva, palkkaus ja sosiaalinen asemoituminen vaihtelivat kaupungeittain.

Tyylitelty otsake Vaasan raastuvanoikeuden vuoden 1655 tuomiokirjan kansilehdellä on luultavasti Johan Hanssonin laatima. Koristeellisuudessaan se poikkesi aiempien vuosien tyylistä.

Jyväskylän yliopistossa käynnistyneessä Kaski-hankkeessa tutkitaan kaupunginkirjureita 1600-luvun Ruotsissa. Hanke yhdistää kielentutkijat (Harry Lönnroth; Theresia Pettersson, Södertörns högskola) ja historiantutkijat (Petri Karonen, Petteri Impola). Nämä tieteenalat ovat perinteisesti tutkineet tahoillaan niin tuomiokirjoja kuin kirjureita. Tutkimusintressit ovat olleet varsin tieteenalaspesifejä, jolloin tutkimusyhteistyö on jäänyt vähäiseksi. Kaski-hankkeessa yhdistetään ensimmäistä kertaa molempien tieteenalojen osaaminen systemaattiseen tutkimukseen kaupunginkirjureista ja heidän kielenkäytöstään.

Hankkeessa laaditaan matrikkeli ja prosopografinen tietokanta, joissa on tällä hetkellä tiedot lähes kolmestasadasta kaupunginkirjurista ympäri Ruotsia. Niiden avulla tutkitaan ammattikuntaa, sen jäseniä, toimenkuvaa, tietotaitoja ja sosiaalisia rakenteita. Tietoa saadaan esimerkiksi kaupunginkirjurien (kieli)taustoista, urakehityksestä ja asemoitumisesta osaksi hallintokoneistoa ja kaupunkiyhteisöjä. Tarkempien tapausanalyysien avulla tarkastellaan heidän arkitoimijuutta. Esimerkiksi Johan Hansson oli kirjallisesti kouliintunut jo maaherra Thure Ribbingin kirjurina. Vakaasta ammattitaidosta kertoo hänen vuosipalkkansa nostaminen 350 kuparitaaleriin, joka oli lähellä pormestarin palkkaa, mutta työtä oli paljon. Vaasassa hänen vastuullaan olivat raastuvan- mutta myös kämnerinoikeuden pöytäkirjojen sekä kaupungin tilien ja veroluetteloiden laatiminen. Lisäksi ensisijaisesti pitäjänkirjurille tarkoitettua kirjurinkappaa vastaan hän laati Höstveden ja Runsorin talojen henki-, kymmenys- ja laivamiehenluettelot. Kaupunginkirjurit edustivat hallinnollista jatkumoa raadin vaihtuessa tiheämpään. Tosin osa kaupunginkirjureista oli itsekin raatimiehiä, kuten Johanin seuraaja Baltzar Baltzarsson. Pienissä kaupungeissa virka saattoi olla jopa yhdistetty pormestarin toimeen. Tämä ei ole yllättävää, koska usein kaupunginkirjurit olivat (lain)oppineempia ja kirjoitustaitoisempia kuin porvaristo keskimäärin.

Kaupunginkirjuri-tietokantaan yhdistetään kielitieteellisiä merkintöjä kieli- ja oppitaustan osalta, mutta ennen kaikkea heidän tuottamastaan kielestä, joka on suoraan luettavissa esimerkiksi tuomiokirjoista. Lisäksi historiallinen kielitiede ja filologia yhdistetään historiantutkimuksen kanssa valikoitujen yksittäisten kaupunginkirjurien tuottamien aineistojen analyysiin. Hankkeessa onkin jo alettu kehittää monitieteisiä menetelmiä. Näin voidaan vertailla esimerkiksi sitä, mitä kielelle ja asiasisällölle tapahtui, kun konseptipöytäkirjoista puhtaaksikirjoitettiin renovoituja tuomiokirjoja, tai onko osa asiakirjoista kaupunginkirjurien apulaisten laatimia.

Kielitieteellisten käsitteiden, kuten kielenkäyttö ja kieliasiantuntijuus, problematisointi läpi tutkimushankkeen antaa uuden lähestymistavan varhaismoderniin toimijuuteen. Johan Hanssonin voidaan olettaa hallinneen ruotsin lisäksi suomen kielen, molemmat vieläpä suullisesti ja kirjallisesti, koska alkuesimerkin loitsu on kirjattu aikakauden mittapuulla tyylipuhtaasti. Vaikka oikeutta istuttiin kaupungeissa pitkälti ruotsiksi, tuli kirjurilla olla valmiuksia suomen ja toisinaan esimerkiksi saksan kieleen. Kaupunginkirjurit siis joutuivat oman aikansa kieliasiantuntijoina kääntämään yksityiskohtaisiakin asioita ruotsinkieliseen pöytäkirjaan, oikeine sanavalintoineen.

Vaikka jo edeltäjänsä Bengt Andersson oli parantanut Vaasan pöytäkirjojen tasoa, Johanin aikana niiden mitta kasvoi huomattavasti ja sisältö terävöityi. Hän alkoi kirjata tuomiokirjoihin perukirjat ja velkaluettelot sekä aiempaa tarkemmin ihmisten välisiä suhteita. Vaasan tuomiokirjat laajenivat siitäkin syystä, että Korsholman ja Vaasan kreivikunta lisäsi vuodesta 1651 alkaen erityisesti hallinnollisia asioita, ja raastuvanistuntoihin kokoonnuttiin tiuhemmin. Kaski-hankkeessa vertaillaankin kaupungeittain tuomiokirjojen laajuutta ja kehitystä kirjurilta seuraavalle. Samalla vertaillaan yksittäisten kaupunginkirjurien kielenkäyttöä. Esimerkiksi Armas Luukko on maininnut Vaasan historiassa (1971) Johanin kirjanneen oikeustapauksista ”tunnontarkasti vähäisiäkään yksityiskohtia unohtamatta”. Tämä näkyy alkuesimerkissä ja muissa 1650- ja 60-lukujen Vaasaa riepotelleissa taikuus- ja noituusoikeudenkäynneissä. Johanin tarkka ilmaisu ulottui myös tavanomaisiin oikeustapauksiin velkoineen ja tappeluineen. Luukon mukaan Johanin tuomiokirjakielessä vilahtelee jopa huumori. Tällaisia mainintoja on kiinnostavaa analysoida kielitieteellisesti aikalaisteksteistä, mutta lausahdusta voidaan tarkastella myös historiografisesti. Etenkin kun Luukko ylistää Johan Hanssonin olleen ”Vaasan ensimmäinen Historicus”, niin paljon hänen kirjallisilla kyvyillä on ollut merkitystä menneisyyden tallentamisessa jälkipolville – eikä vähiten juuri kiitolliselle kaupunkihistorian kirjoittajalle.

Onkin viime kädessä kirjurien käsien varassa, kuinka nykyisin tutkimme hallinto-, oikeus-, talous-, sukupuoli-, kulttuuri- tai vaikkapa mentaliteettihistoriaa tuomiokirjoja hyödyntäen. Ei ole lainkaan yhdentekevää, kuka laati tuomiokirjat ja miten se tehtiin. Siksi Kaski-hanke tutkii kaupunginkirjurien lisäksi tuomiokirjoja sinänsä, kielitieteen ja kirjoittamisajankohdan historiallisten kontekstien näkökulmista. Hanke tulee entisestään parantamaan tuomiokirjojen käytettävyyttä ja lähdekriittistä ymmärrystä. Hankkeessa tuomiokirjat ovat siis samalla sekä tärkein lähdeaineisto että myös tutkimuskohde. Kuvaavasti kaupunginkirjureiden elämästä löytyy eniten mainintoja juuri tuomiokirjoista, jotka ovat heidän itsensä laatimia, ja joiden lähdekriittistä ymmärtämistä tukee juuri kaupunginkirjurien tutkiminen.

Jos tuomiokirjat ovat tärkeitä tutkijoille, niin sitä ne olivat myös aikalaisille merkintöinä hallinnon ja oikeudenjaon jatkuvuudesta. Kun Johan Hansson valittiin Kristiinankaupungin pormestariksi, jouduttiin Vaasassa ahdinkoon. Raastuvan asioita kirjaamaan hälytettiin kihlakunnankirjuri Baltzar Baltzarsson. Tuomiokirjaa selatessa onkin ilmeistä, että käsiala vaihtuu poikkeuksellisesti kesken vuoden 6.8.1664 (vrt. kuva). Aukeama havainnollistaa, kuinka kahden kaupunginkirjurin käsiala erosi: Johanin käsiala ja rivitys oli tiivistä mutta marginaalit leveitä; Baltzarin käsiala taasen hiukan jykevämpää ja marginaalit kapeita. Vaikka lähtökohtaisesti tekstit ovat samaa hallintoruotsia, voidaan käsialan lisäksi havaita kielenkäytön eroja sanastoa ja kieltä vertailemalla.

Vaasan raastuvanoikeuden tuomiokirjassa käsiala vaihtuu poikkeuksellisesti kesken aukeaman elokuussa 1664.

Baltzarin virka kaupunginkirjurina vahvistettiin 19.10.1664, ”erityisesti sen jälkeen, kun Johan Hansson ei ole yhtäkään kirjainta tähän [tuomiokirjaan] kirjoittanut, sen jälkeen kun hän tuli Kristiinankaupunkiin, eikä ole yhdelläkään sanalla vakuuttanut tulevansa virkaan takaisin, jos häntä ei otetakaan palvelukseen Kristiinankaupunkiin”. Äkillisyyden lisäksi kaupunginkirjurin vaihdos aiheutti muutakin harmia. Johanin siirtyessä Kristiinankaupunkiin hänen haltuunsa jäi Vaasan veroluetteloita ja pöytäkirjoja useilta vuosilta. Vaasan pormestari Jacob Wilstadius kirjoitti hänelle asiasta useita kertoja, samoin kreivikunnan hopmanni Botvid Höök protestoi tuomiokirjojen puuttumista. Lopulta 7.8.1665 Vaasan pormestari ja raati ottivat Johanin Vaasassa sijainneen talon, pellot ja niityn vakuudeksi, kunnes asiakirjat saataisiin takaisin. Tämä ilmeisesti tehosi ja pöytäkirjat palautuivat puhtaaksikirjoitettuina, koska nykyäänkin voimme lukea niitä Johanin käsialalla Vaasan tuomiokirjaniteestä.

Johanilla olikin kiireitä vannottuaan pormestarin valan 21.11.1664, sillä hän oli ensimmäisen kerran Kristiinankaupungin valtiopäiväedustajana jo samana vuonna. Lisäksi edellinen kaupunginkirjuri Nils Pedersson oli ajautunut alkoholiongelmiin. Siksi Kristiinankaupungin tuomiokirjat onkin muutaman vuoden ajan laadittu ilmiselvästi Johanin käsialalla, jonka voi havaita esimerkiksi vertaamalla hakemistojen omintakeista tyyliä Johanin Vaasassa laatimiin. Johan toimi pormestarina kuolemaansa vuoteen 1691. Kaupunginkirjurin virka osana urakehitystä pormestariksi takasi Johanin jälkikasvulle sosiaalista vakautta, kun esimerkiksi hänen pojistaan Karl toimi kirkkoherrana ja Jakob postimestarina ja valtiopäivämiehenä. Johanin toiminta osoittaa, että kaupunginkirjurit kirjallisine tuotoksineen olivat aikalaisille tärkeitä. Kirjakielen kehitys ja sanaston vakiintuminen ei ollut vain kirkonmiesten, vaan myös virkamiesten vastuulla, eritoten jokapäiväisen hallinnollis-oikeudellisen kielenkäytön osalta. Siksi kaupunginkirjureita tuomiokirjoineen on syytä tutkia aiempaa syvällisemmin.

Petteri Impola

Kirjoittaja on FM, Suomen historian väitöskirjatutkija, Jyväskylän yliopisto. Tutkijana myös Koneen Säätiön rahoittamassa hankkeessa Kielen asiantuntijat, menneisyyden tallentajat: Kaupunginkirjureiden ammattikunta, toimijuus ja kielenkäyttö Ruotsin valtakunnassa varhaismodernina aikana 1614–1714 (Kaski). Lisätietoja: www.jyu.fi/kaski

Kuvalähteet:

Wikimedia Commons: Gerrit Dou, Geleerde die zijn pen snijdt, 1630-1635, The Leiden Collection NY.[IP1] 

KA. Vaasan raastuvanoikeuden renovoidut tuomiokirjat v:1 (1650–1659), vuoden 1655 kansilehti; v:2 (1660–1665), 3. & 6.8.1664.[IP2] 

Lähteet:

KA. Vaasan raastuvanoikeuden renovoidut tuomiokirjat v:1 (1650–1659) & v:2 (1660–1665).

KA. Kristiinankaupungin raastuvanoikeuden renovoidut tuomiokirja k:1 (1664–1689).

KA. Läänintilit. Pohjanmaan ja Länsipohjan läänin läänintili- ja tositeasiakirja 9146 (1664), 159.

SKVR XI 992. Vaasa. Hertzberg, Vidskepelsen, s. 66. 1889. -(30. VI. 1658). https://skvr.fi/poem/skvr11109920. Luettu 20.3.2021.

Impola, Petteri, Karonen, Petri & Lönnroth, Harry. 2020. Språkbruk i svenska städer under tidigmodern tid. Ny metod för att analysera ordförrådet i domböcker från 1600-talet. Historisk Tidskrift för Finland, 105:3, 267–291.

Karonen, Petri. 1994. Kämnerinoikeudet Suomen kaupungeissa suurvalta-ajan alkupuolella (noin 1620–1660). Studia historica Jyväskyläensia 48. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, 164–165, 312. http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-39-4361-5. Luettu 20.3.2021.

Kotivuori, Yrjö. Ylioppilasmatrikkeli 1640–1852: Jakob Hoffrén. Verkkojulkaisu 2005 https://ylioppilasmatrikkeli.helsinki.fi/henkilo.php?id=U1233.  Luettu 20.3.2021.

Kotivuori, Yrjö. Ylioppilasmatrikkeli 1640–1852: Karl Hoffrenius. Verkkojulkaisu 2005 https://ylioppilasmatrikkeli.helsinki.fi/henkilo.php?id=3198. Luettu 20.3.2021.

Luukko, Armas. 1971. Vaasan historia 1, 1606–1721. Vaasan kaupunki, 388–389.

Thylin-Klaus, Jennica. 2019. Stadsskrivare på 1600-talet. Teoksessa Marika Tandefelt (red.) Finländsk svenska från medeltid till 1860. Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland 829. Helgingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland, 127–145. http://urn.fi/URN:NBN:fi:sls-978-951-583-482-9. Luettu 29.3.2021.

Åkerblom, K. V. 1926. Stadsskrivare i Vasa på 1600-talet. Suomen sukututkimusseuran vuosikirja X, 1926. Julk. 1927.Helsinki: Suomen sukututkimusseura, 394–396.